Translation of "you 'd say" in Italian


How to use "you 'd say" in sentences:

He told me you'd say that, too.
Mi ha detto che mi avresti detto anche questo.
Believe me, I've spent a lot of time thinking what this would be like, where we'd be, what I'd say, what you'd say.
Mi sono chiesto spesso come sarebbe stato. Dove sarebbe successo, che ci saremmo detti, ma non avrei mai...
You'd say anything now to get what you want.
Direste qualsiasi bugia per ottenere quel che volete.
I was afraid you'd say no.
Temevo mi avresti detto di no.
I can't believe you'd say that.
Non riesco a credere tu abbia detto una cosa del genere.
I was hoping you'd say that, sir.
Speravo che lo avrebbe detto, signore.
I was hoping you'd say that.
Speravo che l'avresti detto. - Pizza calda?
He told me you'd say that.
Me l'aveva detto che avresti detto cosi'.
I knew you'd say something like that.
Lo sapevo che avrebbe detto così.
That's exactly what I thought you'd say.
Sapevo che mi avresti risposto così.
If you saw me on the street without this suit on, you'd say:
Se mi vedeste per strada senza la tuta, direste:
That's what I thought you'd say.
Questo, e' quello che pensavo avresti detto!
I don't know why you'd say that.
non capisco perche' hai dovuto dirglielo.
Yeah, I knew you'd say that.
Gia', sapevo che avresti risposto cosi'.
I figured you'd say something like that.
Immaginavo che avresti detto qualcosa del genere.
He said you'd say that too.
Mi aveva detto detto che avresti detto anche questo.
I had a feeling you'd say something like that.
Me lo sentivo che avresti detto una cosa del genere.
I was afraid you'd say that.
Avevo paura che lo dicessi. - Perche'?
I was kind of hoping you'd say that.
Un po' speravo che lo dicessi.
Out of curiosity, Your Honor, if I were to ask for a change of venue, you'd say what?
Per curiosita', Vostro Onore, se io chiedessi un cambio di sede, che direbbe?
Remember what you'd say if you thought I had one on me?
Ricordi che dicevi se pensavi che ne avessi una con me?
You're hurt and you're alone and you'd say anything.
Sei ferito e sei da solo e diresti qualunque cosa.
Oh, I was hoping you'd say that.
Oh, speravo proprio che lo dicessi.
If you shaved your beard with a straight razor, you'd say the razor worked.
Se ti radessi con un rasoio ben affilato, diresti che ha funzionato perfettamente.
If that was a piece of fiction, you'd say it was dark, passionate, violent, sick, brilliant bit of writing.
Stai scherzando. - Se fosse stato un racconto, sarebbe... sarebbe... oscuro, appassionato, violento, malato, brillante manoscritto.
Do you think then you'd say "Why bother?"
Non pensi che allora ti potresti chiedere "Perché preoccuparsene?"
That's what I was hoping you'd say.
Bene, e' quello che speravo mi dicessi.
We were hoping that you'd say something like that, Mrs. Matheson.
Speravamo che dicesse una cosa del genere, signora Matheson.
I mean, if you were to say to my students, "There is structural inequality based on gender in the United States, " they'd say, "Well of course you'd say that.
Se dite ai miei studenti: "Negli Stati Uniti c'è una disuguaglianza strutturale basata sul genere, " loro diranno: "Ovvio che lo diciate.
As of about six months ago, the state of the art in this field is that you would, for instance, go up to the following psychologist with fabulous hair, and you'd say, "Steve, you're an expert on the irregular verbs.
All'inirca sei mesi fa l'approccio migliore in casi come questo era rivolgersi, ad esempio, a questo psicologo dalla favolosa capigliatura e chiedergli: "Steve, tu sei un esperto di verbi irregolari.
Now you could say -- if you were a builder, do you think [you'd say], "Oh, I love this origami, but I know that nobody else would love it?"
Se foste tra quelli che costruivano, pensate che avreste detto, "Oh, bellissimo questo origami, ma so che nessun altro lo apprezzerebbe"?
4.3328328132629s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?